莫斯科艺术学院在渭南师范学院党政的正确领导下,在教育部、省教育厅的关怀指导下,在全体师生员工的共同努力下,明确发展定位,深化内涵建设,加强与莫斯科国立师范大学的合作,在党建引领、教学科研、服务管理等方面形成了较为鲜明的办学特色。
Под опекой и руководством Министерства образования и Областного департамента образования, под правильным руководством партии и ВПУ, совместными усилиями всех преподавателей и студентов, Московский институт искусств прояснил свою позицию развития, углубил коннотацию и укрепил сотрудничество с Московским государственным педагогическим университетом, сформировал отличительные черты университетского управления с точки зрения лидерства в партийном строительстве, обучения и исследований, а также управления услугами.
党建育人同频共振 确立“坚持党建引领,争当时代先锋,促进中外合作,提高教育质量”的党建工作思路,精心打造“党建+引领、党建+课程、党建+创新、党建+实践”育人模式,坚持将“课程思政”贯穿授课全过程。师生将爱党爱国情怀融入课堂教学与作品创作中,先后创作了《入党誓词歌》《百年之路》等40余首音乐类原创作品,百余幅书画作品。
Партийное строительство и воспитание людей одинаковых взглядов
Формирование рабочего менталитета партийного строительства: «придерживание лидерства в партийном строительстве, стремление быть в авангарде времени, продвижение китайско-зарубежного сотрудничество и улучшение качества образования», тщательное выстраивайте «партийное строительство + лидерство, партийное строительство. + учебная программа, партийное строительство + инновации, партийное строительство + практика »образовательной модели, и настаивают на том, что« Идеология учебной программы »проходит через весь учебный процесс. Учителя и студенты интегрировали любовь к партии и патриотизм в преподавание в классе и создание произведений и последовательно создали более 40 оригинальных музыкальных произведений, таких как «Песня клятвы о вступлении в партию» и «Дорога столетия», а также более 100 произведений живописи и каллиграфии.
教学体系多维立体 构建中俄两校资源深度融合的“课内+课外”“线上+线下”“学期+假期”的立体化教学体系,调动学生主动学习的积极性。持续开展志愿服务、文艺下乡、假期“四个一”活动(读一本专业经典书籍;赏析一首经典音乐或一幅美术作品;练一笔好字;制作一节好课),引导学生增强责任感和使命感,在实践锻炼中受教育、长才干、作贡献。
Многомерная система обучения
Построить трехмерную систему обучения «в классе + внеклассные занятия», «онлайн + офлайн» и «семестр + каникулы», которая глубоко объединяет ресурсы двух университетов в Китае и России, чтобы мобилизовать энтузиазм учащихся к активным занятиям. Институт продолжает заниматься волонтерской службой в сельской местности, «Четыре единицы» (чтение профессиональной классической книги; признание классической музыки или художественного произведения; практика доброго слова; проведение хорошего урока) направлены на помощь студентам укрепить чувство ответственность и миссия, чтобы получать образование, развивать таланты и вносить свой вклад на практике.
高雅艺术润泽心灵 以“一院一品”项目建设为载体和引领,结合莫艺专业特色,搭建红色、高雅、弘扬主旋律的艺术展演大舞台,引导师生通过音乐作品创编与表演,弘扬主旋律,传播正能量。
Изысканное художество увлажняет душу
ведя проектом « один институт, один бренд» и сочетая характеристики специальности МИИ, мы строим патриотическую, элегантную выставку для искусственного выступления, чтобы развивать основные мелодии развития страны, мы призываем преподавателей и студентов путём создания и исполнения музыкальных произведений развивать основные национальные мелодии и распространять положительную энергию.
因材施教赋能成长 推进“全面发展+个性成长”培养模式,满足学生个性化发展需求。
Изходя из индивидуальнвых способностей учащихся преподавание содействует наращиванию собственного потенциала
мы стимулируем реализации модель подготовки кадров, называющийся "всестороннее развитие + рост в области личности", чтобы удовлетворять потребности учащихся в индивидуализированном развитии.
校地融合求真务实 聘请国家级非遗传承人、教育专家、教学骨干名师为客座教授,打造“中外结合、校地结合、专兼结合”的多元化师资队伍。建有陕西省“秦东非物质文化遗产科普基地”,开展“非遗进校园,国乐进课堂”科普系列展演和学术交流等活动,服务地方经济文化发展,特别是为华阴老腔文化深入“一带一路”沿线国家跨文化传播交流做出了积极贡献。
Институт сочетает деловитость и практичность
Приглашает к сотрудничеству национальных духовных наследников, экспертов в области образования и ведущих преподавателей в качестве приглашенных профессоров, чтобы создать команду, объединяющую китайских и иностранных специалистов. Институт создал «Научную базу нематериального культурного наследия Циньдун» в провинции Шэньси и провел научно-популяризаторскую серию выставок и научных обменов «Нематериальное культурное наследие в кампусе, китайскую музыку в классе», а также академические обмены, служа местному экономическому и культурному развитию, особенно для углубления культуры Хуаинь Лаоцян. Страны, расположенные вдоль «Пояса и пути», внесли положительный вклад в межкультурное общение и обмены.
(数据更新截至2023年3月27日)